首页 > 
文章分类
文章分类
 > 《汉书夏侯胜传》阅读答案解析及译文 

《汉书夏侯胜传》阅读答案解析及译文

  夏侯胜字长公。少孤,好学,从始昌受《尚书》及《洪范五行传》,说灾异。善说礼服。征为博士、光禄大夫。会昭帝崩,昌邑王嗣立,数出。胜当乘舆前谏曰:“天久阴而不雨,臣下有谋上者,陛下出欲何之?”王怒,谓胜为妖言,缚以属吏。吏白大将军霍光,光不举法。后十余日,光卒与安世白太后,废昌邑王,尊立宣帝。光以为群臣奏事东宫,太后省政,宜知经术,白令胜用《尚书》授太后。迁长信少府,赐爵关内侯,以与谋废立,定策安宗庙,益千户。

  宣帝初即位,欲褒先帝,于是群臣大议廷中,皆曰:“宣如诏书。”长信少府夏侯胜独曰:“武帝虽有攘四夷、广土斥境之功,然多杀士众竭民财力奢泰亡度天下虚耗百姓流离物故者半蝗虫大起赤地数千里或人民相食畜积至今未复。无德泽于民,不宜为立庙乐。”公卿共难胜曰:“此诏书也。”胜曰:“诏书不可用也。人臣之谊,宜直言正论,非苟阿意顺指。议已出口,虽死不悔!”于是丞相义、御史大夫广明劾奏胜非议诏书,毁先帝,不道,及丞相长史黄霸阿纵胜,不举劾,俱下狱。

  胜为人质朴守正,简易亡威仪。尝见,出道上语,上闻而让胜,胜曰:“陛下所言善,臣故扬之。尧言布于天下,至今见诵。臣以为可传,故传耳。”朝廷每有大议,上知胜素直,谓曰:“先生通正言,无惩前事。”

  胜复为长信少府,迁太子太傅。受诏撰《尚书》、《论语说》,赐黄金百斤。年九十卒官,赐冢茔,葬平陵。太后赐钱二百万,为胜素服五日,以报师傅之恩,儒者以为荣。

  (节选自《汉书夏侯胜传》,有删节)

  9.下列句子中加点的实词,解释不正确的一项是( )(3分)

  A.王怒,谓胜为妖言,缚以属吏 交付

  B.光卒与安世白太后 终于

  C.武帝虽有攘四夷、广土斥境之功 开拓

  D.尧言布于天下,至今见诵 看见

  10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( )(3分)

  A.然多杀士众竭民/财力奢泰亡度/天下虚耗/百姓流离/物故者半/蝗虫大起赤地/数千里/或人民相食/畜积至今未复

  B.然多杀士众/竭民财力/奢泰亡度/天下虚耗/百姓流离/物故者半/蝗虫大起/赤地数千里/或人民相食/畜积至今未复

  C.然多杀士众/竭民财力/奢泰亡度天下/虚耗百姓/流离物故者半/蝗虫大起/赤地数千里/或人民相食/畜积至今未复

  D.然多杀士众/竭民财力/奢泰亡度天下/虚耗百姓流离/物故者半/蝗虫大起/赤地数千里/或人民相食畜积/至今未复

  11.下列对文中加点词语的相关解说,不正确的一项是( )(3分)

  A.征,与“辟”相同,指征召,同“察茂才”“举孝廉”中“察、举”一样,都是自上而下选拨官吏的制度。

  B.崩,指天子、帝王的死;根据《礼记》记载:天子死曰“崩”,诸侯曰“薨”,大夫曰“卒”,士曰“不禄”,庶人曰“死”。

  C.诏书,在周代,君臣上下都可以用诏字;秦王嬴政统一六国,建立君主制国家后,改令为诏,从此诏书便成为皇帝布告臣民的专用文书。

  D.儒者,所谓“儒”,实际就是温文儒雅,谦恭礼让;儒者即尊崇儒学、通习儒家经书的人,汉代以后范指一般读书人。

  12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )(3分)

  A.夏侯胜通晓经术。他跟随始昌学习《尚书》及《洪范五行传》;为太后讲授过《尚书》,为此在他去世之后,太后还为他穿了五天的素服。

  B.夏侯胜直言敢谏。宣帝即位后想褒扬汉武帝的功业,群臣附和,唯独夏侯胜坚决反对,认为不宜为武帝立庙乐,他因此受到弹劾而下狱。

  C.夏侯胜生性直率。因私自传播皇上的话受到责备时,他援引尧帝之言传布天下之例,坚持辩称自己并没有做错。他在朝中素有直声,也深得宣帝信任。

  D.夏侯胜仕途坎坷。他开始被征召为博士和光禄大夫,又曾两次升任长信少府,后因被弹劾下狱而去职,最后升为太子太傅。

  13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(6分)

  (1)天久阴而不雨,臣下有谋上者,陛下出欲何之?(3分)

  (2)人臣之谊,宜直言正论,非苟阿意顺指。 (3分)

  参考答案

  9. D(“见”表被动)

  10. B(根据“天下”“百姓”“赤地数千里”“或”等词语和句子推断)

  11.A(“举孝廉”中“举”是一种自下而上的选拔官吏制度)

  12.D(“两次升为长信少府”说法有误。夏侯胜第二次任长信少府为复职而不是升迁。)

  13. 翻译

  (1)天久阴而不下雨,就要有臣下图谋皇上的事发生了,陛下还要出门到哪儿去呢?

  (得分点:①雨:名词作动词,下雨;②何之:到哪去 ③句意1分“臣下有谋上者”也可译为:有要谋反的大臣。意思对即可)

  (2)为人臣下,应该秉直公正,而不能随便曲意迎奉意旨。

  (得分点:①苟:随便;②阿:曲从、迎合;③句意1分。其中“谊”是合理的道理、行为;“指”的意思是意图、意思。意思对即可,不做采分点。)

  参考译文

  夏侯胜字长公。少年丧父,但他很好学,跟随(汉朝鸿儒、经学家夏侯)始昌学习《尚书》和《洪范五行传》,论说灾异(自然灾害或某些异常的自然现象)夏侯胜擅长讲述礼服典制,因此被征召为博士、光禄大夫。这时恰逢汉昭帝驾崩,昌邑王继位后经常出游。有一次夏侯胜挡着昌邑王坐的车子上前进谏道:“天久阴而不下雨,就要有臣下图谋皇帝的事发生了,陛下还要出门到哪儿去呢?”昌邑王大怒,说夏侯胜是妖言惑众,就把他绑起来交付官吏处置。那个官吏把这件事报告给大将军霍光,霍光没有对夏侯胜施以刑罚。十多天后,霍光终于和安世一起上奏太后,废掉昌邑王,尊立了汉宣帝。霍光认为群臣向东宫上奏政事,太后审阅政事,应该了解经术,于是禀报让夏侯胜给太后给讲授《尚书》。夏侯胜改任长信少府,并被赐予关内侯爵位,因为他参与谋划废立和安定国家的重大决策,被增加了千户的食邑封地。

  宣帝刚刚即位,就想要褒扬武帝的功业。于是群臣就在朝廷中讨论,都说:“应该像诏书那样公布(宣扬先帝功德)。”唯独夏侯胜说道:“武帝虽然确实有打败四夷开拓疆土的功绩,但是他杀了许多大臣和百姓,使老百姓的财力穷竭,挥霍无度,天下已被消耗得很虚弱,百姓流离失所,死去的人超过一半。蝗灾四起,赤地数千里,甚至发生人吃人的惨剧,国家应有的储备积累至今还未恢复起来。所以武帝对老百姓没有恩泽,不能另为他立庙乐。”众公卿们一起责难夏侯胜说:“这是写褒扬先帝的诏书啊。”夏侯胜说:“不能下这样的诏书。为人臣下,应该秉直公正,而不能随便曲意迎奉意旨。我想说的已经说了,就是死我也不会再后悔。”于是丞相蔡义、御史大夫田广明弹劾夏侯胜非议诏书,诋毁先帝,大逆不道,而且丞相长史黄霸也因为纵容夏侯胜而不弹劾他,两个人都被投进了监狱。

  夏侯胜为人质朴,恪守正道,平易近人、不讲求仪容举止威严庄重。夏侯胜曾经被皇上接见,出去后把皇上的话告诉别人,皇上听说后责备夏侯胜。夏侯胜回答说:“陛下说得很好,所以我就宣扬它。尧的话被传布天下,至今仍被诵读。我认为这些话可以传颂,就传布开了。”

  朝廷上每次有大事情要商议时,因为宣帝一直知道夏侯胜很率直,就会对夏侯胜说:“先生您尽管直话直说,不要因为以前的事而有畏惧之心。”

  夏侯胜再次做了长信少府,又升任太子太傅。他受宣帝诏撰写《尚书》、《论语说》,受赐一百斤黄金。夏侯胜九十岁时在任上去世,被赐给墓地,安葬在平陵。太后赐予他二百万钱,并未夏侯胜穿了五天素服,以报答师傅之恩,儒者都引以为荣。

创建时间:2019-04-29 00:10:59
最后更新:2019-06-12 16:08:40
本文链接:http://www.llysc.cn/content/article-304196.html

【相关文章推荐】